襄公十七年
先秦:左丘明
【經(jīng)】十有七年春王二月庚午,邾子卒。宋人伐陳。夏,衛(wèi)石買(mǎi)帥師伐曹。秋,齊侯伐我北鄙,圍桃。高厚帥師伐我北鄙,圍防。九月,大雩。宋華臣出奔陳。冬,邾人伐我南鄙。
【傳】十七年春,宋莊朝伐陳,獲司徒卬,卑宋也。
衛(wèi)孫蒯田于曹隧,飲馬于重丘,毀其瓶。重丘人閉門(mén)而呴之,曰:「親逐而君,爾父為厲。是之不憂,而何以田為?」
夏,衛(wèi)石買(mǎi)、孫蒯伐曹,取重丘。曹人愬于晉。
齊人以其未得志于我故,秋,齊侯伐我北鄙,圍桃。高厚圍臧紇于防。師自陽(yáng)關(guān)逆臧孫,至于旅松。郰叔紇、臧疇、臧賈帥甲三百,宵犯齊師,送之而復(fù)。齊師去之。
齊人獲臧堅(jiān)。齊侯使夙沙衛(wèi)唁之,且曰:「無(wú)死!」堅(jiān)稽首曰:「拜命之辱!抑君賜不終,姑又使其刑臣禮于士。」以杙抉其傷而死。
冬,邾人伐我南鄙,為齊故也。
宋華閱卒。華臣弱皋比之室,使賊殺其宰華吳。賊六人以鈹殺諸盧門(mén)合左師之后。左師懼曰:「老夫無(wú)罪。」賊曰:「皋比私有討于吳。」遂幽其妻,曰:「畀余而大璧!」宋公聞之,曰:「臣也,不唯其宗室是暴,大亂宋國(guó)之政,必逐之!」左師曰:「臣也,亦卿也。大臣不順,國(guó)之恥也。不如蓋之。」乃舍之。左師為己短策,茍過(guò)華臣之門(mén),必聘。
十一月甲午,國(guó)人逐□狗,□狗入于華臣氏,國(guó)人從之。華臣懼,遂奔陳。
宋皇國(guó)父為大宰,為平公筑臺(tái),妨于農(nóng)功。子罕請(qǐng)俟農(nóng)功之畢,公弗許。筑者謳曰:「澤門(mén)之皙,實(shí)興我役。邑中之黔,實(shí)尉我心。」子罕聞之,親執(zhí)撲,以行筑者,而抶其不勉者,曰:「吾儕小人,皆有闔廬以辟燥濕寒暑。今君為一臺(tái)而不速成,何以為役?」謳者乃止。或問(wèn)其故,子罕曰:「宋國(guó)區(qū)區(qū),而且詛有祝,禍之本也。」
齊晏桓子卒。晏嬰粗縗斬,苴絰、帶、杖,菅屨,食鬻,居倚廬,寢苫,枕草。其老曰:「非大夫之禮也。」曰:「唯卿為大夫。」
譯文
十七年春季,宋國(guó)的莊朝進(jìn)攻陳國(guó),俘虜了司徒卬,這是由于陳國(guó)輕視宋國(guó)的緣故。
衛(wèi)國(guó)的孫蒯在曹隧打獵,在重丘上讓馬喝水,打破了水瓶。重丘人關(guān)起門(mén)來(lái)罵他,說(shuō):“親自趕走你的國(guó)君,你的父親做了壞事。你不為這個(gè)擔(dān)憂,為什么來(lái)打獵?”
夏季,衛(wèi)國(guó)的石買(mǎi)、孫蒯率兵進(jìn)攻曹?chē)?guó),占取了重丘。曹?chē)?guó)人向晉國(guó)提出訴訟。
齊國(guó)人由于他們沒(méi)有能在我國(guó)滿(mǎn)足愿望的緣故,秋季,齊靈公攻打我國(guó)北部邊境,包圍桃地。高厚把臧紇包圍在防地。我軍從陽(yáng)關(guān)出動(dòng)迎接臧紇,到達(dá)旅松。郰叔紇、臧疇、臧賈率領(lǐng)甲兵三百人,夜襲齊軍,把臧紇送到旅松然后回來(lái)。齊軍離開(kāi)了魯國(guó)。
齊國(guó)人俘虜了臧堅(jiān),齊靈公派夙沙衛(wèi)去慰問(wèn)他,并且說(shuō)“不要死”。臧堅(jiān)叩頭說(shuō):“謹(jǐn)拜謝君王的命令。然而君王賜我不死,卻又故意派一個(gè)宦官來(lái)對(duì)一個(gè)士表示敬意。”臧堅(jiān)用小木樁刺進(jìn)傷口而死。
冬季,邾國(guó)人進(jìn)攻我國(guó)南部邊境,這是為了齊國(guó)的緣故。
宋國(guó)的華閱死,華臣認(rèn)為皋比家族力量微弱,派壞人去殺他的家總管華吳。六個(gè)壞人用鈹?shù)栋讶A吳殺死在盧門(mén)合左師后邊。左師害怕,說(shuō):“我老頭子沒(méi)有罪。”壞人說(shuō):“皋比私自討伐吳國(guó)。”就幽禁了華吳的妻子,說(shuō):“把你的大玉璧給我。”宋平公聽(tīng)說(shuō)這件事,說(shuō):“華臣不僅殘暴地對(duì)待他的宗室,而且使宋國(guó)的政令大亂,一定要驅(qū)逐他。”左師說(shuō):“華臣,也是卿。大臣不和順,這是國(guó)家的恥辱。不如掩蓋起來(lái)算了。”宋平公就不再加罪。左師討厭華臣,他給自己做了一根短馬鞭子,如果經(jīng)過(guò)華臣的門(mén)口,必定快馬加鞭。
十一月二十二日,國(guó)內(nèi)的人們追趕瘋狗。瘋狗跑到華臣家里,人們就跟著追進(jìn)去。華臣恐懼,就逃亡到陳國(guó)。
宋國(guó)的皇國(guó)父做太宰,給宋平公建造一座臺(tái),妨礙了農(nóng)業(yè)收割。子罕請(qǐng)求等待農(nóng)事完畢以后再建造,平公不答應(yīng)。筑城的人唱著歌謠說(shuō):“澤門(mén)里的白面孔,要我們服勞役。城里的黑皮膚,體貼我們的心意。”子罕聽(tīng)到了,親自拿著竹鞭,巡行督察筑城的人,又鞭打那些不勤快的人,說(shuō):“我們這一輩小人都有房子躲避干濕冷熱。現(xiàn)在國(guó)君造一座臺(tái)而不很快完成,怎么能做事情呢?”唱歌的人就停止不唱了。有人問(wèn)他什么緣故?子罕說(shuō):“宋國(guó)雖小,既有詛咒,又有歌頌,這是禍亂的根本。”
齊國(guó)的晏桓子死,晏嬰穿著粗布喪服,頭上和腰里系著麻帶,手執(zhí)竹杖,腳穿草鞋,喝粥,住在草棚里,睡草墊子,用草作為枕頭。他的家臣頭子說(shuō):“這不是大夫的禮儀。”晏嬰說(shuō):“唯獨(dú)具有卿身分的人才是大夫,才能行大夫的禮儀。”
左丘明
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國(guó)的左史官,故在姓前添“左”字,故稱(chēng)左史官丘明先生,世稱(chēng)“左丘明”,后為魯國(guó)太史 。左氏世為魯國(guó)太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時(shí),而年輩稍晚。他是當(dāng)時(shí)著名史家、學(xué)者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國(guó)語(yǔ)》等。他左丘明的最重要貢獻(xiàn)在于其所著《春秋左氏傳》與《國(guó)語(yǔ)》二書(shū)。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書(shū)于周史”,故熟悉諸國(guó)史事,并深刻理解孔子思想。
- 周易
- 史記
- 老子
- 左傳
- 六韜
- 孫子兵法
- 論語(yǔ)
- 易傳
- 孟子
- 大學(xué)
- 中庸
- 尚書(shū)
- 禮記
- 周禮
- 儀禮
- 莊子
- 墨子
- 荀子
- 列子
- 管子
- 吳子
- 素書(shū)
- 孝經(jīng)
- 將苑
- 反經(jīng)
- 冰鑒
- 論衡
- 智囊
- 漢書(shū)
- 后漢書(shū)
- 韓非子
- 淮南子
- 尉繚子
- 山海經(jīng)
- 二十四孝
- 千字文
- 鬼谷子
- 傷寒論
- 商君書(shū)
- 戰(zhàn)國(guó)策
- 三國(guó)志
- 司馬法
- 三十六計(jì)
- 夢(mèng)溪筆談
- 菜根譚
- 聲律啟蒙
- 文心雕龍
- 孫臏兵法
- 笑林廣記
- 公孫龍子
- 百戰(zhàn)奇略
- 顏氏家訓(xùn)
- 孔子家語(yǔ)
- 呂氏春秋
- 天工開(kāi)物
- 世說(shuō)新語(yǔ)
- 了凡四訓(xùn)
- 本草綱目
- 黃帝內(nèi)經(jīng)
- 詩(shī)經(jīng)
- 資治通鑒
- 水經(jīng)注
- 弟子規(guī)
- 逸周書(shū)
- 金剛經(jīng)
