昭公二十一年
先秦:左丘明
【經(jīng)】二十有一年春王三月,葬蔡平公。夏,晉侯使士鞅來(lái)聘。宋華亥、向?qū)帯⑷A定自陳入于宋南里以叛。秋七月壬午朔,日有食之。八月乙亥,叔輒卒。冬,蔡侯朱出奔楚。公如晉,至河乃復(fù)。
【傳】二十一年春,天王將鑄無(wú)射。泠州鳩曰:「王其以心疾死乎?夫樂,天子之職也。夫音,樂之輿也。而鐘,音之器也。天子省風(fēng)以作樂,器以鐘之,輿以行之。小者不窕,大者不□瓠,則和于物,物和則嘉成。故和聲入于耳而藏于心,心億則樂。窕則不咸,總則不容,心是以感,感實(shí)生疾。今鐘□瓠矣,王心弗堪,其能久乎?」
三月,葬蔡平公。蔡大子朱失位,位在卑。大夫送葬者歸,見昭子。昭子問蔡故,以告。昭子嘆曰:「蔡其亡乎!若不亡,是君也必不終。《詩(shī)》曰:『不解于位,民之攸塈。』今蔡侯始即位,而適卑,身將從之。」
夏,晉士鞅來(lái)聘,叔孫為政。季孫欲惡諸晉,使有司以齊鮑國(guó)歸費(fèi)之禮為士鞅。士鞅怒,曰:「鮑國(guó)之位下,其國(guó)小,而使鞅從其牢禮,是卑敝邑也。將復(fù)諸寡君。」魯人恐,加四牢焉,為十一牢。
宋華費(fèi)遂生華貙、華多僚、華登。貙為少司馬,多僚為御士,與貙相惡,乃譖諸公曰:「貙將納亡人。」亟言之。公曰:「司馬以吾故,亡其良子。死亡有命,吾不可以再亡之。」對(duì)曰:「君若愛司馬,則如亡。死如可逃,何遠(yuǎn)之有?」公懼,使侍人召司馬之侍人宜僚,飲之酒而使告司馬。司馬嘆曰:「必多僚也。吾有讒子而弗能殺,吾又不死,抑君有命,可若何?」乃與公謀逐華貙,將使田孟諸而遣之。公飲之酒,厚酬之,賜及從者。司馬亦如之。張丐尤之,曰:「必有故。」使子皮承宜僚以劍而訊之。宜僚盡以告。張丐欲殺多僚,子皮曰:「司馬老矣,登之謂甚,吾又重之,不如亡也。」五月丙申,子皮將見司馬而行,則遇多僚御司馬而朝。張丐不勝其怒,遂與子皮、臼任、鄭翩殺多僚,劫司馬以叛,而召亡人。壬寅,華、向入。樂大心、豐愆、華牼御諸橫。華氏居盧門,以南里叛。六月庚午,宋城舊鄘及桑林之門而守之。
秋七月壬午朔,日有食之。公問于梓慎曰:「是何物也,禍福何為?」對(duì)曰:「二至、二分,日有食之,不為災(zāi)。日月之行也,分,同道也;至,相過也。其他月則為災(zāi),陽(yáng)不克也,故常為水。」
于是叔輒哭日食。昭子曰:「子叔將死,非所哭也。」八月,叔輒卒。
冬十月,華登以吳師救華氏。齊烏枝鳴戍宋。廚人濮曰:「《軍志》有之:『先人有奪人之心,后人有待其衰。』盍及其勞且未定也伐諸?若入而固,則華氏眾矣,悔無(wú)及也。」從之。丙寅,齊師、宋師敗吳師于鴻口,獲其二帥公子苦雂、偃州員。華登帥其馀以敗宋師。公欲出,廚人濮曰:「吾小人,可藉死而不能送亡,君請(qǐng)待之。」乃徇曰:「楊徽者,公徒也。」眾從之。公自楊門見之,下而巡之,曰:「國(guó)亡君死,二三子之恥也,豈專孤之罪也?」齊烏枝鳴曰:「用少莫如齊致死,齊致死莫如去備。彼多兵矣,請(qǐng)皆用劍。」從之。華氏北,復(fù)即之。廚人濮以裳裹首而荷以走,曰:「得華登矣!」遂敗華氏于新里。翟僂新居于新里,既戰(zhàn),說甲于公而歸。華妵居于公里,亦如之。
十一月癸未,公子城以晉師至。曹翰胡會(huì)晉荀吳、齊苑何忌、衛(wèi)公子朝救宋。丙戌,與華氏戰(zhàn)于赭丘。鄭翩愿為鸛,其御愿為鵝。子祿御公子城,莊堇為右。干犨御呂封人華豹,張丐為右。相遇,城還。華豹曰:「城也!」城怒而反之,將注,豹?jiǎng)t關(guān)矣。曰:「平公之靈,尚輔相余。」豹射,出其間。將注,則又關(guān)矣。曰:「不狎,鄙!」押矢。城射之,殪。張丐抽殳而下,射之,折股。扶伏而擊之,折軫。又射之,死。干丐請(qǐng)一矢,城曰:「余言汝于君。」對(duì)曰:「不死伍乘,軍之大刑也。干刑而從子,君焉用之?子速諸。」乃射之,殪。大敗華氏,圍諸南里。華亥搏膺而呼,見華貙,曰:「吾為欒氏矣。」貙曰:「子無(wú)我迋。不幸而后亡。」使華登如楚乞師。華貙以車十五乘,徒七十人,犯師而出,食于睢上,哭而送之,乃復(fù)入。楚薳越帥師將逆華氏。大宰犯諫曰:「諸侯唯宋事其君,今又爭(zhēng)國(guó),釋君而臣是助,無(wú)乃不可乎?」王曰:「而告我也后,既許之矣。」
蔡侯朱出奔楚。費(fèi)無(wú)極取貨于東國(guó),而謂蔡人曰:「朱不用命于楚,君王將立東國(guó)。若不先從王欲,楚必圍蔡。」蔡人懼,出朱而立東國(guó)。朱訴于楚,楚子將討蔡。無(wú)極曰:「平侯與楚有盟,故封。其子有二心,故廢之。靈王殺隱大子,其子與君同惡,德君必甚。又使立之,不亦可乎?且廢置在君,蔡無(wú)他矣。」公如晉,及河,鼓叛晉。晉將伐鮮虞,故辭公。
譯文
二十一年春季,周景王準(zhǔn)備鑄造無(wú)射大鐘。泠州鳩說:“天子大概會(huì)由于心病而死去吧!音樂,是天子所主持的。聲音,是音樂的車床,而鐘,是發(fā)音的器物。天子考察風(fēng)俗因而制作樂曲,用樂器來(lái)匯聚它,用聲音來(lái)表達(dá)它,小的樂器發(fā)音不纖細(xì),大的樂器發(fā)音不洪亮,那樣就使一切事物和諧。一切事物和諧,美好的音樂才能完成。所以和諧的聲音進(jìn)入耳朵而藏在心里,心安就快樂。纖細(xì)就不能讓四處都聽到,洪亮就不能忍受,內(nèi)心因此感到不安,不安就會(huì)生病。現(xiàn)在鐘聲粗大,天子的內(nèi)心受不住,難道能夠長(zhǎng)久嗎?”
三月,安葬蔡平公。蔡國(guó)的太子朱沒有站在葬禮中應(yīng)站的位置上,站在下面。大夫中送葬的回來(lái),進(jìn)見昭子。昭子問蔡國(guó)葬禮的事情,送葬的大夫就把當(dāng)時(shí)的情況告訴昭子,昭子嘆氣說:“蔡國(guó)大約要滅亡了吧!如果不滅亡,這個(gè)國(guó)君一定不得好死。《詩(shī)》說:‘在他的地位上不懈怠,百姓就能夠休息。’現(xiàn)在蔡侯剛剛即位就站到下面去,他自己也將會(huì)跟著跨下去的。”
夏季,晉國(guó)的士鞅前來(lái)聘問,叔孫主持接待。季孫存心得罪晉國(guó),讓官吏用齊國(guó)的鮑國(guó)回費(fèi)地的禮節(jié)招待士鞅。士鞅發(fā)怒,說:“鮑國(guó)的地位低,他的國(guó)家小,現(xiàn)在讓我接受招待他所用七牢的禮節(jié),這是輕視敝邑,我將要向寡君報(bào)告。”魯國(guó)人恐懼,增加四牢,使用了十一牢。
宋國(guó)的華費(fèi)遂生了華貙、華多僚、華登。華貙做少司馬,華多僚做御士,與華貙不和,就在宋公面前誣陷說:“華貙打算接納逃亡的人。”屢次說這些話,宋元公說:“司馬由于我的緣故,使他的兒子逃亡。死和逃亡都是命中注定,我不能讓他的兒子再逃亡。”華多僚回答說:“君王如果愛惜司馬,就應(yīng)當(dāng)逃亡。死如果可以逃避,哪有什么遠(yuǎn)不遠(yuǎn)?”宋元公害怕,讓侍者召來(lái)司馬的侍者宜僚,給他酒喝,讓他告訴司馬驅(qū)逐華貙。司馬嘆氣說:“一定是多僚干的。我有一個(gè)造謠的兒子而不能殺死他,我又不死,國(guó)君有了命令,怎么辦?”就和宋元公商量驅(qū)逐華貙,準(zhǔn)備讓他在孟諸打獵時(shí)打發(fā)他走。宋元公給他酒喝,厚厚地送給他禮物,還賞賜隨行的人。司馬也像宋元公一樣,張匄感到奇怪,說:“一定有原因。”讓華貙用劍架在宜僚脖子上追問他,宜僚把話全說出來(lái),張匄想要?dú)⑺蓝嗔牛A貙說:“司馬年老了,華登的逃亡已經(jīng)很傷他的心,我又加重了他的傷心,不如逃亡。”五月十四日,華貙準(zhǔn)備進(jìn)見司馬以后再走。在朝廷上遇見多僚為司馬駕車上朝,張牼不能控制自己的憤怒,就和華貙、臼任、鄭翩殺了多僚,劫持了司馬叛變,召集逃亡的人。二十日,華氏、向氏回來(lái),樂大心。豐愆、華貙在橫地抵御他們。華氏住在盧門,領(lǐng)著南里的人叛變。六月十九日,宋國(guó)修繕舊城和桑林之門用以據(jù)守。
秋季,七月初一,發(fā)生日食。魯昭公問梓慎說:“這是什么事?是什么樣的禍福?”梓慎回答說:“冬至夏至、春分秋分,發(fā)生日食,不是災(zāi)禍。日月的運(yùn)行,在春分秋分的時(shí)候,黃道和赤道交點(diǎn)相同;在夏至冬至的時(shí)候,相交點(diǎn)遠(yuǎn)。其他的月分就要發(fā)生災(zāi)禍,因?yàn)殛?yáng)氣不勝,所以常常發(fā)生水災(zāi)。”在那個(gè)時(shí)候叔輒因?yàn)榘l(fā)生日食號(hào)哭,昭子說:“叔輒快死了,因?yàn)檫@不是他所應(yīng)該哭的事情。”八月,叔輒死了。
冬季,十月,華登率領(lǐng)吳軍救援華氏,齊國(guó)的烏枝鳴在宋國(guó)戍守,廚邑大夫濮說:“《軍志》有這樣的話:‘先發(fā)制人可以摧毀敵人士氣,后發(fā)制人要等到敵人士氣衰竭。’何不乘他們疲勞和沒有安定而進(jìn)攻?如果敵人已經(jīng)進(jìn)來(lái)而軍心安定,華氏的人就多了,我們就后悔不及了。”烏枝鳴聽從了。十七日,齊軍、宋軍在鴻口擊敗吳軍,俘虜了他們兩個(gè)將領(lǐng)公子苦雂、偃州員。華登率領(lǐng)余部擊敗宋軍。宋元公想要逃亡,廚邑大夫濮說:“我是小人,可以為君王死難,而不能護(hù)送君王逃亡,請(qǐng)君王等待一下。”于是就巡行全軍說:“揮舞旗幟的,是國(guó)君的戰(zhàn)士。”眾人按他的話揮舞旗幟,宋元公在揚(yáng)門上見到這種情況,下城巡視,說:“國(guó)家亡,國(guó)君死,這是各位的恥辱,豈獨(dú)是我一人的罪過呢?”齊國(guó)的烏枝鳴說:“使用少量的兵力,最好是一起拼命,一起拼命,最好是撤去守備。他們的武器多得很,建議我軍都用劍和他們作戰(zhàn)。”宋公聽從了。華氏敗走,宋軍、齊軍又追上去,廚邑大夫濮用裙子包著砍下的腦袋,扛在肩上快跑,說:“殺死華登了!”于是就在新里打敗了華氏,翟僂新住在新里,戰(zhàn)斗開始以后,到宋元公那里脫下盔甲而歸附。華妵住在公里,也像翟僂新一樣。
十一月初四日,公子城帶著晉軍來(lái)到,曹國(guó)翰胡會(huì)合晉國(guó)荀吳、齊國(guó)苑何忌、衛(wèi)國(guó)公子朝救援宋國(guó),初七日,和華氏在赭丘作戰(zhàn),鄭翩希望擺成鸛陣,他的御者希望擺成鵝陣,子祿為公子城駕御戰(zhàn)車,莊堇作為車右,干犫為呂地封人華豹駕御戰(zhàn)車,張匄作為車右。兩車相遇,公子城退了回去,華豹大喊說:“城啊!”公子城發(fā)怒,轉(zhuǎn)回來(lái),將要裝上箭,而華豹已經(jīng)拉開了弓。公子城說:“平公的威靈,還在保佑我!”華豹射箭,穿過公子城和子祿之間,公子城又要裝上箭,華豹又已經(jīng)拉開了弓,公子城說:“不讓我還手,卑鄙啊!”華豹從弓上抽下箭,公子城一箭射去,把華豹射死,張匄抽出殳下車,公子城一箭射去,射斷張匄的腿,張匄爬過來(lái)用殳敲斷了公子城的車軫,公子城又發(fā)了一箭,張匄死去,干犫請(qǐng)求給他一箭,公子城說:“我替你向國(guó)君說情。”干犫回答說:“不和戰(zhàn)友一起戰(zhàn)死,這是犯了軍隊(duì)中的大法,犯了法而跟從您,君王哪里用得著我?您快點(diǎn)吧!”于是公子城就射了他一箭,射死了,宋軍、齊軍把華氏打得大敗,包圍南里,華亥拍著胸脯大喊,進(jìn)見華貙,說:“我們成了晉國(guó)的欒氏了。”華貙說:“您不要嚇唬我,碰上倒霉才會(huì)死呢。”派華登到楚國(guó)請(qǐng)求出兵,華貙帶領(lǐng)戰(zhàn)車十五輛,步兵七十人突圍而出,在睢水岸邊吃飯,哭著送走華登,就再次沖進(jìn)包圍圈。楚國(guó)的薳越率領(lǐng)軍隊(duì)打算迎接華氏,太宰犯勸諫說:“諸侯之中惟有宋國(guó)的臣下還事奉著國(guó)君,現(xiàn)在又爭(zhēng)奪國(guó)政,丟開國(guó)君而幫助臣下,恐怕不可以吧!”楚平王說:“我對(duì)你說晚了,已經(jīng)答應(yīng)他們了。”
蔡侯朱逃亡到楚國(guó)。費(fèi)無(wú)極得到東國(guó)的財(cái)禮,對(duì)蔡國(guó)人說:“朱不聽楚國(guó)的命令,君王將要立東國(guó)做國(guó)君,如果不先順從君王的愿望,楚國(guó)一定包圍蔡國(guó)。”蔡國(guó)人害怕,趕走朱而立了東國(guó),朱向楚國(guó)控訴,楚平王準(zhǔn)備討伐蔡國(guó)。費(fèi)無(wú)極說:“蔡平侯和楚國(guó)有盟約,所以封他,他的兒子有二心,所以廢掉他。靈王殺了隱太子,隱太子的兒子和君王有共同的仇人,一定會(huì)感謝君王。現(xiàn)在又讓他立為國(guó)君,不也是可以的嗎?而且廢、立的權(quán)操在君王手里,蔡國(guó)就不會(huì)有別的念頭了。”
昭公去到晉國(guó),到達(dá)黃河。鼓地背叛晉國(guó),晉國(guó)準(zhǔn)備進(jìn)攻鮮虞,所以辭謝了昭公。

左丘明
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國(guó)的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后為魯國(guó)太史 。左氏世為魯國(guó)太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時(shí),而年輩稍晚。他是當(dāng)時(shí)著名史家、學(xué)者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國(guó)語(yǔ)》等。他左丘明的最重要貢獻(xiàn)在于其所著《春秋左氏傳》與《國(guó)語(yǔ)》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書于周史”,故熟悉諸國(guó)史事,并深刻理解孔子思想。
- 周易
- 史記
- 老子
- 左傳
- 六韜
- 孫子兵法
- 論語(yǔ)
- 易傳
- 孟子
- 大學(xué)
- 中庸
- 尚書
- 禮記
- 周禮
- 儀禮
- 莊子
- 墨子
- 荀子
- 列子
- 管子
- 吳子
- 素書
- 孝經(jīng)
- 將苑
- 反經(jīng)
- 冰鑒
- 論衡
- 智囊
- 漢書
- 后漢書
- 韓非子
- 淮南子
- 尉繚子
- 山海經(jīng)
- 二十四孝
- 千字文
- 鬼谷子
- 傷寒論
- 商君書
- 戰(zhàn)國(guó)策
- 三國(guó)志
- 司馬法
- 三十六計(jì)
- 夢(mèng)溪筆談
- 菜根譚
- 聲律啟蒙
- 文心雕龍
- 孫臏兵法
- 笑林廣記
- 公孫龍子
- 百戰(zhàn)奇略
- 顏氏家訓(xùn)
- 孔子家語(yǔ)
- 呂氏春秋
- 天工開物
- 世說新語(yǔ)
- 了凡四訓(xùn)
- 本草綱目
- 黃帝內(nèi)經(jīng)
- 詩(shī)經(jīng)
- 資治通鑒
- 水經(jīng)注
- 弟子規(guī)
- 逸周書
- 金剛經(jīng)