譯文及注釋
譯文
文德無比后稷王,功德可以配上蒼。安定天下眾百姓,無人不受你恩賞。你把麥種賜我們,天命用它來供養(yǎng)。不分彼此和疆界,遍及中國都推廣。
注釋
⑴思:語助詞。一說為“思念”。
⑵文:文德,即治理國家、發(fā)展經(jīng)濟(jì)的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名棄,號后稷。舜時(shí)為農(nóng)官。
⑶克:能夠。配:配享,即一同受祭祀。
⑷立:通“粒”,米食,一說“養(yǎng)育”。此處用如動(dòng)詞,養(yǎng)育的意思。烝(zhēng)民:眾民。
⑸極:最,極至,此指無量功德。
⑹貽:遺留。來牟:亦作“麳(lái)麰(móu)”,小麥。一說來是小麥,牟是大麥。
⑺率育:普遍養(yǎng)育。
⑻疆、界:都是指疆域。
⑼陳:布陳,遍布。常:常法,常規(guī),此指種植農(nóng)作物的方法。時(shí):此。夏:中國。
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書局,2015:754-7552、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:661-662
鑒賞
這是祭祀周族祖先后稷以配天的樂歌。周頌中祭祀先王之作,大都篇幅簡短。如《周頌·維清》祭祀文王,只有短短五句;此篇祭祀后稷,也不過八句。究其原因,便是周朝歷代先王的豐功偉績,已家喻戶曉,深入人心,無須贅述。就此篇而論,后稷的傳奇性經(jīng)歷和“誕降嘉種”、“是獲是畝”賜民百谷的無量功德,在同屬《詩經(jīng)》的《大雅·生民》中便有詳盡的敘述與頌揚(yáng)。《大雅·生民》即使未能創(chuàng)作于《周頌·思文》之前,而它的富有神話色彩的內(nèi)容則必然早就廣泛流傳于民間。
當(dāng)時(shí)的祭祀是具有重大意義的政治活動(dòng),祭祀的程序隨著樂歌(這里是《周頌·思文》)曲調(diào)緩緩進(jìn)行(據(jù)王國維《說周頌》),簡短的歌辭一再回環(huán)重復(fù),氣氛非常莊嚴(yán),人們會(huì)感覺置身于神奇力量的控制之中,參與盛典的自豪榮幸和肩負(fù)上天使命的虔誠在此間密切融合。
正因?yàn)槿绱耍箴㈤_創(chuàng)農(nóng)事、養(yǎng)育萬民的功德也是在上帝授意下完成的:“帝命率育。”從創(chuàng)作結(jié)構(gòu)上看,“天”“帝”之間是一種緊扣和呼應(yīng);就創(chuàng)作意旨而言,又是天人溝通印象的有意識加深。在“人定勝天”觀念形成之后,天人溝通、天人感應(yīng)的思想仍然綿延不絕,并且時(shí)時(shí)占據(jù)著正統(tǒng)地位,何況在其形成之前。在《周頌·思文》產(chǎn)生的當(dāng)時(shí),天人溝通應(yīng)該具有甚至不需要任何藝術(shù)手段就具有的強(qiáng)烈的感染力量。這樣說自然不是說《周頌·思文》毫無藝術(shù)性,其實(shí)這種祭祖詩本身是一首樂歌,具有娛樂的藝術(shù)審美功用。
西周當(dāng)時(shí)已經(jīng)是君臨天下的政權(quán),“無此疆爾界,陳常于時(shí)夏”自然是這種權(quán)威的宣告,但又是秉承天命子育萬民的一種懷柔。昌盛的、向上的政權(quán)不會(huì)在立威的同時(shí)忘記立德,西周政權(quán)也保持著這種明智。
參考資料:
1、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:661-662創(chuàng)作背景
據(jù)《毛詩序》所言,《周頌·思文》是“后稷配天”的樂歌。后稷之所以“克配于天”,在《大雅·生民》序中曾有明:“后稷生于姜嫄,文、武之功起于后稷,故推以配天也。”“后稷配天”的祭祀稱為郊,即祭上帝于南郊的祭典。古人祭天(亦即上帝)往往以先王配享,因?yàn)槿送醣灰暈樘熳樱谂湎碇斜銓?shí)現(xiàn)了天人之間的溝通,王權(quán)乃天授進(jìn)一步確認(rèn),于是原本空泛的祭天便有了鞏固政權(quán)內(nèi)容的具體落實(shí),而成為具有重大意義的政治活動(dòng)。這種天人溝通的努力,在古代尤其是政治相對清明、經(jīng)濟(jì)發(fā)展順利的時(shí)期,其統(tǒng)一思想、凝聚人心的作用不可低估。
周頌都是西周早期的作品,在這一特定歷史時(shí)期,對周代先王的頌揚(yáng)尤為熱烈。周武王以“戎車三百兩,虎賁三百人”,在牧野伐滅“俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑”(《尚書·牧誓》)的紂王,建立起西周王朝,救萬民于水火。王室為光宗耀祖,百姓為感激解放,這就造成了對新政權(quán)、自然也包括對新政權(quán)先王們熱情謳歌的盛況。《周頌·思文》就是其中的一首頌詩。
或許是基于上述原因,歷代眾多學(xué)者認(rèn)為《周頌·思文》為周公所作,但也有持不同意見者。不贊成此詩為周公作品的學(xué)者認(rèn)為:孔疏引用《國語》,說“周文公(即周公旦)之為頌曰‘思文’”,其實(shí)不確。《國語·周語上》載芮良夫所說的一段話中,原文是:“故頌曰:‘思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫匪爾極。’”并未言是周公所作。到了韋昭注中,才成為“言周公思有文德者后稷,其功乃能配于天”。但是韋注本意只是說《周頌·思文》的內(nèi)容乃反映周公所“思”,并非即指為周公所作,應(yīng)當(dāng)不難分辨。看來,是孔疏將《國語》原文與注文誤融為一體,牽涉周公,并認(rèn)定《思文》出自周公之手。這一誤認(rèn),影響大而深遠(yuǎn),以致成為后世諸多學(xué)者的共識,雖無傷大雅,總不免讓人感到一絲遺憾。說無傷大雅,是因?yàn)椤吨茼灐に嘉摹反_實(shí)也體現(xiàn)了周公的思想。周公輔佐文王、武王、成王三世,于強(qiáng)國、滅商、平亂,功勛卓著,而重農(nóng)保民又是其一貫堅(jiān)持的政治原則。可見,就理解《周頌·思文》的意旨而言,確實(shí)可以、而且應(yīng)該聯(lián)系周公;但是,就此認(rèn)定周公為作者,終究不可取。要確認(rèn)周公為《周頌·思文》的作者,還必須有早于或至少與《國語》同時(shí)的確鑿證據(jù),因?yàn)楝F(xiàn)有的確認(rèn)不過是基于《國語》的不可靠的誤認(rèn)。《詩經(jīng)》中凡無確鑿充分證據(jù)而定為周公所作者,均可作如是觀。
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書局,2015:754-7552、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:661-662
- 周易
- 史記
- 老子
- 左傳
- 六韜
- 孫子兵法
- 論語
- 易傳
- 孟子
- 大學(xué)
- 中庸
- 尚書
- 禮記
- 周禮
- 儀禮
- 莊子
- 墨子
- 荀子
- 列子
- 管子
- 吳子
- 素書
- 孝經(jīng)
- 將苑
- 反經(jīng)
- 冰鑒
- 論衡
- 智囊
- 漢書
- 后漢書
- 韓非子
- 淮南子
- 尉繚子
- 山海經(jīng)
- 二十四孝
- 千字文
- 鬼谷子
- 傷寒論
- 商君書
- 戰(zhàn)國策
- 三國志
- 司馬法
- 三十六計(jì)
- 夢溪筆談
- 菜根譚
- 聲律啟蒙
- 文心雕龍
- 孫臏兵法
- 笑林廣記
- 公孫龍子
- 百戰(zhàn)奇略
- 顏氏家訓(xùn)
- 孔子家語
- 呂氏春秋
- 天工開物
- 世說新語
- 了凡四訓(xùn)
- 本草綱目
- 黃帝內(nèi)經(jīng)
- 詩經(jīng)
- 資治通鑒
- 水經(jīng)注
- 弟子規(guī)
- 逸周書
- 金剛經(jīng)
