譯文與注釋
譯文:
李波的小妹妹字雍容,把裙擺扎到腰里騎在馬上飛馳起來(lái)就像狂風(fēng)中的卷蓬。
射箭時(shí)她能左右開(kāi)弓,而且必定一箭雙雕。
他家的女子尚且如此勇武,若是李家男子上戰(zhàn)場(chǎng)又有哪能抵擋?
注釋:
①褰裙:撩起衣裙。卷蓬:隨風(fēng)卷起的蓬草。
②疊雙:指一箭射中兩件獵物。
③逢:碰上、遇上,這里是對(duì)敵、抵擋之意。
《李波小妹歌》賞析
詩(shī)的首句簡(jiǎn)要地介紹了主人公的姓名、性別和大概年齡。“雍容”用在句中,既指主人公的名字,也暗示了她的氣質(zhì),有助于形象地層現(xiàn)李波小妹堅(jiān)定自信、遇事從容鎮(zhèn)靜,應(yīng)付裕如的性格。
詩(shī)文以“李波小妹字雍容,褰裙逐馬如卷蓬。左射右射必疊雙。”短短兩句,將李波小妹的英姿栩栩如生地顯現(xiàn)在讀者面前。李波小妹撩起衣服飛身上馬,駿馬奔馳,迅捷而輕快,衣衫在馬上飛動(dòng),好似被風(fēng)卷起來(lái)的蓬草,她以百步穿楊之能,左右開(kāi)弓,每箭能夠射中兩個(gè)獵物。在這里,“褰裳”、“逐馬”的行動(dòng)描寫精細(xì)、準(zhǔn)確,它與“如卷蓬”的生動(dòng)比喻巧妙地融為一體,形象地表現(xiàn)了李波小妹高超的騎術(shù)。“左射右射必疊雙”,則一方面贊揚(yáng)了李波小妹神奇的射獵本領(lǐng),另一方面,顯示了她非凡的戰(zhàn)斗業(yè)績(jī)。
最后兩句,詩(shī)的筆勢(shì)一轉(zhuǎn),面對(duì)能騎善射,英氣逼人的李波小妹發(fā)出這樣的感慨:李波家的婦女尚且武藝卓越,那么,李波家男子的武藝一定更加高超,無(wú)法抵擋。該詩(shī)把李波小妹作為襯托和鋪墊,通過(guò)贊美她的騎射本領(lǐng),從而頌揚(yáng)李波一伙的人馬精良、武力強(qiáng)大,所向無(wú)敵。
在詩(shī)尾點(diǎn)出題旨,收結(jié)頗為得體。可以看到,對(duì)于以李波為首的這支民間武裝力量,官府和地主豪紳引以為患,而老百姓卻非常擁護(hù),并高度地加以頌揚(yáng)。
全詩(shī)運(yùn)用了敘述、描寫、議論三種表達(dá)方式,把李波小妹盤馬彎弓、勇敢善戰(zhàn)的形象塑造得豐滿生動(dòng),精神氣概表現(xiàn)得鮮明突出,達(dá)到了“字立紙上”的藝術(shù)高度。詩(shī)的格調(diào)剛健豪放,與南朝民歌的紆回宛轉(zhuǎn),大異其趣,充分顯示了北朝民歌獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。
暫無(wú)簡(jiǎn)介
- 周易
- 史記
- 老子
- 左傳
- 六韜
- 孫子兵法
- 論語(yǔ)
- 易傳
- 孟子
- 大學(xué)
- 中庸
- 尚書
- 禮記
- 周禮
- 儀禮
- 莊子
- 墨子
- 荀子
- 列子
- 管子
- 吳子
- 素書
- 孝經(jīng)
- 將苑
- 反經(jīng)
- 冰鑒
- 論衡
- 智囊
- 漢書
- 后漢書
- 韓非子
- 淮南子
- 尉繚子
- 山海經(jīng)
- 二十四孝
- 千字文
- 鬼谷子
- 傷寒論
- 商君書
- 戰(zhàn)國(guó)策
- 三國(guó)志
- 司馬法
- 三十六計(jì)
- 夢(mèng)溪筆談
- 菜根譚
- 聲律啟蒙
- 文心雕龍
- 孫臏兵法
- 笑林廣記
- 公孫龍子
- 百戰(zhàn)奇略
- 顏氏家訓(xùn)
- 孔子家語(yǔ)
- 呂氏春秋
- 天工開(kāi)物
- 世說(shuō)新語(yǔ)
- 了凡四訓(xùn)
- 本草綱目
- 黃帝內(nèi)經(jīng)
- 詩(shī)經(jīng)
- 資治通鑒
- 水經(jīng)注
- 弟子規(guī)
- 逸周書
- 金剛經(jīng)