譯文與注釋
譯文:
紅橋梅市遠處山巒重疊,樊江春水潺潺。
花香撲人,便知天氣暖和了;天氣晴和,喜鶴的叫聲透過樹林傳出來。
坊場濁酒淺酌難以讓人酒醉,農忙時節山林田間農人都在忙著忙耕種。
最使人開心的莫過于賦稅交齊,整年都不會有小吏來催租。
注釋:
①坊場:指官設之專賣場。泥,原作“年”,據錢仲聯校注本改。
②官賦:猶言官課,公家所征之稅。荊,原作“門”,據錢仲聯校注本改。此詩押八庚韻,作“門”顯非。
《村居書喜》閱讀及答案
村居書喜
陸游
紅橋梅市曉山橫,白塔樊江春水生。
花氣襲人知驟暖,鵲聲穿樹喜新晴。
坊場酒賤貧猶醉,原野泥深老亦耕。
最喜先期官賦足,經年無吏叩柴荊。
14.下列對本詩的分析與賞析,最恰當的兩項是()
A.首聯中“紅”“白”相互映襯,色彩明麗自然,描繪出了早春鄉間清新的風貌。
B.頷聯從嗅覺和聽覺兩個角度描繪了春天的氣息與聲音,給人以身臨其境之感。
C.“襲”字運用比喻,寫出天氣驟暖,春花綻放,香氣濃郁芬芳,撲面而來的景象。
D.“鵲聲穿樹”將無形的鳥鵲叫聲描寫得生動可感,突出了林中幽深靜謐的環境。
E.“貧猶醉”的深沉感嘆與杜甫《登高》中的“潦倒新停濁酒杯”有異曲同工之妙。
15.詩中寫了詩人村居生活中哪些可喜之事?請簡要分析。
答案及解析:
陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
推薦典籍
猜您喜歡