譯文及注釋
譯文
女子在閨閣梳妝打扮后,慵懶地蕩秋千。悠閑地?fù)芘料悖ü诓徽聦掲倨?br />沒(méi)有遠(yuǎn)方情人的書(shū)信寄來(lái),而且多年如此。花前揮淚,思緒纏綿盡傾訴給十四弦。
注釋
①寶釵樓:泛指女子所居的樓閣,取其字面的華美。
②沉煙:香燃燒時(shí)的香煙。此指沉香。
③金縷衣:以金絲聯(lián)綴玉片制成的衣服。今出土文物中常有之。南朝梁劉孝咸《擬古應(yīng)教》持:“瓊筵玉笥全縷衣。”此指華貴的衣服。
④鱗鴻:猶言魚(yú)雁,古人認(rèn)為魚(yú)和雁都能代人傳遞書(shū)信。晉傅咸《紙賦》:“鱗雞附便,援筆飛書(shū)。”宋徐鉉《王十七自京垂訪作此送之》:“只就鱗鴻求遠(yuǎn)信,敢言車(chē)馬訪貧家?”
⑤遼東,古代郡名,今遼寧東南部遼河以東地區(qū)。這里泛指遙遠(yuǎn)的地方,亦即女子的情人所在之地。
④十四弦:一種十四根弦的彈撥樂(lè)器。又疑指箏,箏本十三弦,此處因平仄所限,將三作四。
參考資料:
1、王雙啟編著.陸游詞新釋輯評(píng).北京:中國(guó)書(shū)店,2001:2392、徐培均編.婉約詞萃.上海:華東師范大學(xué)出版社,2000:193
3、惠淇源編.婉約詞.安徽:安徽文藝出版社,1989:270-271
賞析
此詞以華麗的詞藻描繪了一個(gè)女子的情態(tài)和思緒,屬于傳統(tǒng)的“閨情”一類(lèi),同時(shí)該詞也顯示了作者嫻熟的填詞技巧。
上片寫(xiě)女子的懶散無(wú)聊,房中的陳設(shè)、身上的衣著都足精美考究的,但她的精神生活卻是空虛的,只有孤獨(dú)和寂寞與她相伴。
下片寫(xiě)女子的離別相思之苦,透露了她之所以百無(wú)聊賴(lài)的原因。經(jīng)年得不到遠(yuǎn)方情人的音信,只能花前彈淚。“愁入春風(fēng)十四弦”,思緒纏綿,情韻無(wú)限。寫(xiě)出了相思相愛(ài)之深。
參考資料:
1、王雙啟編著.陸游詞新釋輯評(píng).北京:中國(guó)書(shū)店,2001:239創(chuàng)作背景
此詞是“花間”詞的傳統(tǒng)題材、傳統(tǒng)格調(diào),其寫(xiě)作年月待考。
參考資料:
1、王雙啟編著.陸游詞新釋輯評(píng).北京:中國(guó)書(shū)店,2001:239陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。
- 周易
- 史記
- 老子
- 左傳
- 六韜
- 孫子兵法
- 論語(yǔ)
- 易傳
- 孟子
- 大學(xué)
- 中庸
- 尚書(shū)
- 禮記
- 周禮
- 儀禮
- 莊子
- 墨子
- 荀子
- 列子
- 管子
- 吳子
- 素書(shū)
- 孝經(jīng)
- 將苑
- 反經(jīng)
- 冰鑒
- 論衡
- 智囊
- 漢書(shū)
- 后漢書(shū)
- 韓非子
- 淮南子
- 尉繚子
- 山海經(jīng)
- 二十四孝
- 千字文
- 鬼谷子
- 傷寒論
- 商君書(shū)
- 戰(zhàn)國(guó)策
- 三國(guó)志
- 司馬法
- 三十六計(jì)
- 夢(mèng)溪筆談
- 菜根譚
- 聲律啟蒙
- 文心雕龍
- 孫臏兵法
- 笑林廣記
- 公孫龍子
- 百戰(zhàn)奇略
- 顏氏家訓(xùn)
- 孔子家語(yǔ)
- 呂氏春秋
- 天工開(kāi)物
- 世說(shuō)新語(yǔ)
- 了凡四訓(xùn)
- 本草綱目
- 黃帝內(nèi)經(jīng)
- 詩(shī)經(jīng)
- 資治通鑒
- 水經(jīng)注
- 弟子規(guī)
- 逸周書(shū)
- 金剛經(jīng)