譯文及注釋
譯文
春天的庭院黎明過后,晶瑩的露水趴在花上,花叢曲折連環。
黃蜂一飛過花朵就變得慵懶困倦,每夜都停留在芬芳的花蕊上。
注釋
①邐迤:曲折連環貌。
②慵:困倦,懶得動。
參考資料:
1、古詩文網經典傳承志愿小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com
陸龜蒙(?~公元881年),唐代農學家、文學家,字魯望,別號天隨子、江湖散人、甫里先生,江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,后隱居松江甫里,編著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物為多。
推薦典籍
猜您喜歡
