譯文及注釋
譯文
紅色的芍藥聚成團(tuán),綠色的萱草長成一窩一窩的。簾子卷著細(xì)風(fēng),燕子也從外面歸來,我住的還是盧仝那樣的破屋子。
因為貧困,麴都放得荒疏了,因為無事可做,只能躺在床上,床上的青奴好像都熱熟了。
可每日掃地焚香伴著老仙,在這樣的生活里,人比連環(huán)玉活地還精致些。
注釋
①芍藥:一種多年生草本植物,花大而美,根可入藥。
②萱草:俗稱金針菜或黃花菜,多年生宿根草本,古人以為此草有忘憂的功效,也稱“忘憂草”。蔡琰《胡笳十八拍》對萱草兮憂不忘,彈鳴琴兮情何傷。
③盧仝:唐代詩人,號玉川子,代表作《月蝕》。相傳家境貧困,僅破屋數(shù)間。
④麹:把麥子或白米蒸過,使之發(fā)酵后再曬干,稱為“麴”。
⑤生疏:荒疏,不順當(dāng)。
⑥青奴:古時一種夏天的取涼寢具,又叫竹夫人。
⑦連環(huán)玉:連接成串的玉環(huán)。
參考資料:
1、古詩文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com
洪咨夔,(1176~1236),南宋詩人,漢族人。字舜俞,號平齋。於潛(今屬浙江臨安縣)人。嘉泰二年(1202)進(jìn)士。授如皋主簿,尋為饒州教授。作《大治賦》,受到樓鑰賞識。著作有《春秋說》3卷、《西漢詔令攬鈔》等。
推薦典籍
- 周易
- 史記
- 老子
- 左傳
- 六韜
- 孫子兵法
- 論語
- 易傳
- 孟子
- 大學(xué)
- 中庸
- 尚書
- 禮記
- 周禮
- 儀禮
- 莊子
- 墨子
- 荀子
- 列子
- 管子
- 吳子
- 素書
- 孝經(jīng)
- 將苑
- 反經(jīng)
- 冰鑒
- 論衡
- 智囊
- 漢書
- 后漢書
- 韓非子
- 淮南子
- 尉繚子
- 山海經(jīng)
- 二十四孝
- 千字文
- 鬼谷子
- 傷寒論
- 商君書
- 戰(zhàn)國策
- 三國志
- 司馬法
- 三十六計
- 夢溪筆談
- 菜根譚
- 聲律啟蒙
- 文心雕龍
- 孫臏兵法
- 笑林廣記
- 公孫龍子
- 百戰(zhàn)奇略
- 顏氏家訓(xùn)
- 孔子家語
- 呂氏春秋
- 天工開物
- 世說新語
- 了凡四訓(xùn)
- 本草綱目
- 黃帝內(nèi)經(jīng)
- 詩經(jīng)
- 資治通鑒
- 水經(jīng)注
- 弟子規(guī)
- 逸周書
- 金剛經(jīng)
猜您喜歡
