譯文與注釋
注釋:
①減字木蘭花:唐教坊曲,后用為詞牌名,又名減蘭。向曉:指拂曉時分。梁州:唐宋時有管理音樂的官署為教坊,《梁州》為唐代教坊曲名。破:唐宋大曲的第三部分。大曲每套都有十余遍,歸入散序、中序、破三大段。
②楚女:楚國女子。后多以楚女泛指細腰女子。天與:上天賜予,此處指麗質天成之意。著:附黏著。
譯文:
拂曉時分的樓臺,在淡月、低云這么美好的環境里,翠幕里微風傳出婉轉動聽的《梁州》曲,音樂節奏由緩慢而轉入快拍。
舞袖翩翩,一陣陣暗香隨風而來,麗質天成的舞女有著楚女般纖細的腰肢,她們擦去香汗,重勻脂粉,而喝酒祛寒后,顯得更加嫵媚動人。
《減字木蘭花·樓臺向曉》賞析
此詞主要寫歌女的才情與美貌。
上片寫在淡月、低云、微風的愜意環境中的動人歌聲。這是一個天氣不錯的夜晚,云低月淡,輕風吹拂著樓臺翠幕,一場夜宴進行到了拂曉時分,就在夜色將闌的時候,《梁州》曲的節拍由慢而繁,美麗歌女的歌聲變得婉轉動聽。起句點明地點、時間,暗示宴會持續時間之長、與宴者之歡快。次兩句點明節候之美好、環境之高貴雅致。上片結句由自然而人聲,突出音樂旋律之婉轉動聽。
下片重點寫舞女,直接描寫歌女麗質天成之美。她隨著樂曲翩翩而舞,長袖生香,天生纖腰顯得更加婀娜,這是舞女給人的感官享受。末兩句寫歌舞之后,她擦去香汗,重勻脂粉,而喝酒祛寒后,她顯得更加嫵媚動人,是寫舞女跳舞之投入及帶給人們的美的享受。
這首詞就題材而言,在歐詞中屬于側艷類,但艷而不俗,亦真實地展現了年輕的歐陽修洛陽生活的一個側面。
歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。