譯文與注釋
注釋:
①真州:宋代州名,即今江蘇儀征。大江:長(zhǎng)江。杳靄:遠(yuǎn)處的云氣。
②斗:北斗星。
③滮田:充滿水的田地。滮,水流的樣子。
④莼菜鱸魚:這是用晉人張翰因?yàn)榍镲L(fēng)起而思念家鄉(xiāng)美食的典故。猶:還。
譯文:
一葉孤舟每天在大江中不停地駛著,蒼茫的云氣將其籠罩。
我行到靠水的山腳,將船帆調(diào)轉(zhuǎn),在夜空中看北斗星來判斷東西。
云間的大雁漸漸飛下水田,楓葉將霜中的太陽映得火紅。
家鄉(xiāng)的莼菜和鱸魚味道正鮮美,遠(yuǎn)方歸來的我更喜歡秋天的涼風(fēng)。
《初出真州泛大江作》賞析
這首詩作于詩人初次前往真州的船上。詩人著意描寫長(zhǎng)江江面上的秋天景色,目的是為了排遣自己貶謫路途中的失落感與孤獨(dú)感。
在首聯(lián)和頷聯(lián)中,作者寫了“落日”、“霧靄”、“山峰”、“北斗星”等景象,體現(xiàn)了路途的幽遠(yuǎn)與孤寂。作者融情入景,看到如此空曠的場(chǎng)景,內(nèi)心產(chǎn)生了幽寂、蒼茫的情感,用寫旅途的迷茫來反映出自己內(nèi)心的迷茫和孤獨(dú),同時(shí)流露出自己對(duì)貶官的不滿之情。在頸聯(lián)與尾聯(lián)中,作者筆鋒一變,雄壯激揚(yáng)起來。他通過寫水田上飛的大雁、落日中的紅楓這些樂景,寫出自己已經(jīng)擺脫了貶謫的孤獨(dú)與憂傷,尋找到了精神的慰藉。這些美麗的場(chǎng)景都是在暗示著作者的心情已經(jīng)逐漸開朗。尾聯(lián)作者將“秋風(fēng)莼鱸”的典故化用,更是表明詩人已經(jīng)找到了精神的慰藉。
整詩寫得平易流暢,紆徐不迫,風(fēng)格與作者的文章相似。
詩人被貶夷陵,從汴京赴夷陵,可走水陸兩道。詩人走的是水路。漫漫旅途,一路風(fēng)波,詩人在生理和心理上都在忍受著一種從未有過的困頓和茫然,這種經(jīng)歷和感受,使詩人體悟到了人生的某種真諦。這種變化在本詩的前后兩部分區(qū)分的很明顯。
歐陽修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
- 周易
- 史記
- 老子
- 左傳
- 六韜
- 孫子兵法
- 論語
- 易傳
- 孟子
- 大學(xué)
- 中庸
- 尚書
- 禮記
- 周禮
- 儀禮
- 莊子
- 墨子
- 荀子
- 列子
- 管子
- 吳子
- 素書
- 孝經(jīng)
- 將苑
- 反經(jīng)
- 冰鑒
- 論衡
- 智囊
- 漢書
- 后漢書
- 韓非子
- 淮南子
- 尉繚子
- 山海經(jīng)
- 二十四孝
- 千字文
- 鬼谷子
- 傷寒論
- 商君書
- 戰(zhàn)國(guó)策
- 三國(guó)志
- 司馬法
- 三十六計(jì)
- 夢(mèng)溪筆談
- 菜根譚
- 聲律啟蒙
- 文心雕龍
- 孫臏兵法
- 笑林廣記
- 公孫龍子
- 百戰(zhàn)奇略
- 顏氏家訓(xùn)
- 孔子家語
- 呂氏春秋
- 天工開物
- 世說新語
- 了凡四訓(xùn)
- 本草綱目
- 黃帝內(nèi)經(jīng)
- 詩經(jīng)
- 資治通鑒
- 水經(jīng)注
- 弟子規(guī)
- 逸周書
- 金剛經(jīng)