譯文與注釋
譯文:
霅溪灣里一釣魚(yú)為生的漁翁,舴艋小舟做家一會(huì)向西一會(huì)向東。江上的白雪,水濱的清風(fēng)陪伴,面帶笑容,身著荷葉做的衣服并不感覺(jué)自己貧窮。
注釋:
①漁父:一名“漁歌子”。
②霅(zhà)溪:水名,在今浙江。
③浦(pǔ):水邊、岸邊。
④荷衣:用荷葉編成的衣。此處指隱士的衣服。
參考資料:
1.程郁綴.百首漁歌子:二十一世紀(jì)出版社,,2002.05:第4頁(yè)
《漁父·云溪灣里釣魚(yú)翁》簡(jiǎn)析
張志和《漁父》詞共五首,此為第三首。主要寫(xiě)詩(shī)人泊舟霅溪,往來(lái)苕、霅之間,以船為家。漁隱的生活是艱苦的,小舟難以遮風(fēng)蔽雨,更不能擋雪御寒,但是經(jīng)歷過(guò)仕途的坎坷,目睹官場(chǎng)的黑暗,詩(shī)人自甘于粗衣淡食,與漁夫?yàn)槲?。“江上雪,浦邊風(fēng)”,固然使人感到寒意,但風(fēng)雪高潔清新之氣更令詩(shī)人向往,故詩(shī)人笑迎清風(fēng),吟賞江雪,自得其樂(lè)。結(jié)尾句“笑著荷衣不嘆窮”直接點(diǎn)明了詩(shī)人的高潔志趣,表達(dá)了詩(shī)人豁達(dá)樂(lè)觀的思想感情。
張志和(730年(庚午年)~810年?),字子同,初名龜齡,漢族,婺州(今浙江金華)人,自號(hào)“煙波釣徒”,又號(hào)“玄真子”。唐代著名道士、詞人和詩(shī)人。十六歲參加科舉,以明經(jīng)擢第,授左金吾衛(wèi)錄事參軍,唐肅宗賜名為“志和”。因事獲罪貶南浦尉,不久赦還。自此看破紅塵,浪跡江湖,隱居祁門(mén)赤山鎮(zhèn)。其兄張鶴齡擔(dān)心他遁世不歸,在越州(今紹興市)城東筑茅屋讓他居住。史載唐肅宗曾賜他奴婢各一人,張志和讓他們結(jié)婚,取名漁童和樵青。著有《玄真子》集。
- 周易
- 史記
- 老子
- 左傳
- 六韜
- 孫子兵法
- 論語(yǔ)
- 易傳
- 孟子
- 大學(xué)
- 中庸
- 尚書(shū)
- 禮記
- 周禮
- 儀禮
- 莊子
- 墨子
- 荀子
- 列子
- 管子
- 吳子
- 素書(shū)
- 孝經(jīng)
- 將苑
- 反經(jīng)
- 冰鑒
- 論衡
- 智囊
- 漢書(shū)
- 后漢書(shū)
- 韓非子
- 淮南子
- 尉繚子
- 山海經(jīng)
- 二十四孝
- 千字文
- 鬼谷子
- 傷寒論
- 商君書(shū)
- 戰(zhàn)國(guó)策
- 三國(guó)志
- 司馬法
- 三十六計(jì)
- 夢(mèng)溪筆談
- 菜根譚
- 聲律啟蒙
- 文心雕龍
- 孫臏兵法
- 笑林廣記
- 公孫龍子
- 百戰(zhàn)奇略
- 顏氏家訓(xùn)
- 孔子家語(yǔ)
- 呂氏春秋
- 天工開(kāi)物
- 世說(shuō)新語(yǔ)
- 了凡四訓(xùn)
- 本草綱目
- 黃帝內(nèi)經(jīng)
- 詩(shī)經(jīng)
- 資治通鑒
- 水經(jīng)注
- 弟子規(guī)
- 逸周書(shū)
- 金剛經(jīng)
