譯文與注釋
注釋:
①瀟湘門:疑指長沙一城門。水指湘江。征棹:征人所乘之船。棹,船槳。踟躕:猶像不舍。向隅:此指“紅妝”之人。
②人人:指戀人。
譯文:
在冷冷的月光籠罩下,瀟湘水平靜地從門外流過,一只孤舟泊在岸邊,揚帆待發(fā)。離別的苦酒已經(jīng)飲過,離別的情話也已經(jīng)說過,然而在啟程的這一刻,為詞人送別的女子卻踟躕不前,向隅而泣。
女子流淚告別,梨花帶雨。一般離別只是令人腸斷,而這場離別早已令他痛斷肝腸,連腸也無了。
《阮郎歸·瀟湘門外水平鋪》賞析
“瀟湘門外水平鋪,月寒征棹孤。”首二句寫離別的環(huán)境。送別的時間是在寒夜,而即將啟程的船只有孤零零的一個,越發(fā)使送別的場面增添了冷落的氣氛。這兩句不僅為全詞營造了冷清凄慘的氛圍,而且顯示出一種離別的緊迫感,為下文寫離別情事張本。
“紅妝飲罷少踟躕,有人偷向隅。”后兩句筆觸轉(zhuǎn)向離別之人,“紅妝”和“有人”實際上是一人,就是義妓。“有人偷向隅”取自于“有一人獨索然向隅”之意。“踟躕”二字,反映了她心中的依戀與不舍;偷偷向隅,又顯示出她的矜持與體貼。
“揮玉箸,灑真珠,梨花春雨馀。”過片承接上片最后一句,具體形容這位女子哭泣的情態(tài)。連用三個形象比喻義妓的眼淚:如玉箸,如珍珠,如春雨,連連不斷,展現(xiàn)了一位形象優(yōu)雅、感情真摯的美麗女性形象,使讀者深深體會到,詞人與這樣深愛他的人離別,是何等傷心與遺憾。
“人人盡道斷腸初,那堪腸已無。”面對義妓揮淚如雨,詞人心中的痛無法抑制。結(jié)句“那堪腸已無”,是秦觀泣血之語,包含著詞人無數(shù)的新愁舊恨,是長時期壓抑的情緒的爆發(fā),也是他辛酸經(jīng)歷的總結(jié),一顆受盡世事折磨的麻木痛苦的心躍然紙上。
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護(hù)單位古文游臺。
- 周易
- 史記
- 老子
- 左傳
- 六韜
- 孫子兵法
- 論語
- 易傳
- 孟子
- 大學(xué)
- 中庸
- 尚書
- 禮記
- 周禮
- 儀禮
- 莊子
- 墨子
- 荀子
- 列子
- 管子
- 吳子
- 素書
- 孝經(jīng)
- 將苑
- 反經(jīng)
- 冰鑒
- 論衡
- 智囊
- 漢書
- 后漢書
- 韓非子
- 淮南子
- 尉繚子
- 山海經(jīng)
- 二十四孝
- 千字文
- 鬼谷子
- 傷寒論
- 商君書
- 戰(zhàn)國策
- 三國志
- 司馬法
- 三十六計
- 夢溪筆談
- 菜根譚
- 聲律啟蒙
- 文心雕龍
- 孫臏兵法
- 笑林廣記
- 公孫龍子
- 百戰(zhàn)奇略
- 顏氏家訓(xùn)
- 孔子家語
- 呂氏春秋
- 天工開物
- 世說新語
- 了凡四訓(xùn)
- 本草綱目
- 黃帝內(nèi)經(jīng)
- 詩經(jīng)
- 資治通鑒
- 水經(jīng)注
- 弟子規(guī)
- 逸周書
- 金剛經(jīng)