霓裳中序第一·亭皋正望極
宋代:姜夔
亭皋正望極。亂落江蓮歸未得。多病卻無(wú)氣力。況紈扇漸疏,羅衣初縈。流光過(guò)隙。嘆杏梁、雙燕如客。人何在,一簾淡月,仿佛照顏色。幽寂。亂蛩吟壁。動(dòng)庾信、清愁似織。沈思年少浪跡。笛里關(guān)山,柳下坊陌。墜紅無(wú)信息。漫暗水,涓涓溜碧。漂零久,而今何意,醉臥酒壚側(cè)。
譯文與注釋
注釋?zhuān)?br />①霓裳中序第一:詞牌名,是姜夔所填“商調(diào)”曲。祝融:衡山七十二峰之最高峰。《黃帝鹽》、《蘇合香》:南宋時(shí)獻(xiàn)神樂(lè)曲。前者原為唐代杖鼓曲,后者原為唐代軟舞曲。商調(diào):樂(lè)曲七調(diào)之一,其音凄愴哀怨。沈氏《樂(lè)律》:指沈括《夢(mèng)溪筆談》論樂(lè)律。怨抑:怨恨抑郁。
②亭皋:水邊的平地上。正望極:指望盡天涯。紈扇漸疏:秋天漸近,逐漸疏遠(yuǎn)團(tuán)扇。羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。流光:指如流水般逝去的時(shí)光。過(guò)隙:喻時(shí)間短暫,光陰易逝。杏梁:文杏木做的屋梁。
③蛩:蟋蟀。庾信:南北朝時(shí)期詩(shī)人、文學(xué)家,字子山,小字蘭成。墜紅:落花。醉臥酒壚側(cè):形容豪飲一醉方休。酒壚:置酒甕的土臺(tái)。
譯文:
從平坦的江畔極目遠(yuǎn)望,亂紛紛蓮花凋落,一去不返,順?biāo)础6嗖〉纳碥|氣力衰弱,更何況秋風(fēng)漸漸寒瑟,團(tuán)扇漸漸閑擱,羅衣單薄,開(kāi)始更換穿著。光陰流逝如白駒從門(mén)縫一閃而過(guò),可嘆杏梁上的雙燕春來(lái)秋去就像遠(yuǎn)行的旅客。意中人兒何在?一簾淡淡秋月銀波,仿佛照著她憔悴的顏色。
多少幽暗寂寞。蟋蟀在墻壁里雜亂地吟歌,牽動(dòng)了流寓異鄉(xiāng)的庾信,清秋的愁緒如亂絲縈惹。深深地回憶年少時(shí)的浪跡飄泊,笛聲里關(guān)山跋涉。垂柳下花巷消磨。意中人如落紅斷了音信,仿佛隨著碧綠的暗水涓涓流去,空自失落。飄零日久,而今哪還有,醉臥酒壚的豪曠意緒和氣魄。
《霓裳中序第一·亭皋正望極》賞析
此詞的主題,是懷念合肥情侶。白石一生愛(ài)情的悲劇根源乃在于其愛(ài)情之始終無(wú)法如愿以?xún)斉c詞人對(duì)愛(ài)情之始終忠貞不渝的強(qiáng)烈沖突;這是白石一生的高峰式情感體驗(yàn)之一。采用描繪仙女仙境的稀世唐樂(lè)《霓裳羽衣曲》譜寫(xiě)此詞,實(shí)為其心靈之中所奉獻(xiàn)出對(duì)愛(ài)情對(duì)愛(ài)人的一片馨香禱祝之至誠(chéng)。
“亭皋正望極。”起筆便展開(kāi)一高遠(yuǎn)之境界。其情之深,意之切,其所懷之遙其所念之遠(yuǎn),盡收入極之一字。此句與晏殊之“獨(dú)上高樓,望盡天涯路”(《蝶戀花》),柳永之“望極春愁,黯黯生天際”(《鳳棲語(yǔ)》),吳文英之“危亭望極,草色天涯,嘆鬢侵半亭”(《鶯啼序》),各盡其妙,然意境更空靈蘊(yùn)藉。望極何所見(jiàn),何所思?“亂落江蓮歸未得。”江蓮指水鄉(xiāng)之紅蓮,下片所寫(xiě)“墜紅”即此。詞人望極天涯,但見(jiàn)滿(mǎn)目紅蓮,一片凋零而已。此暗喻所懷之人,已韶顏漸老,容光憔悴,而自己卻當(dāng)歸不得歸。難以言喻之隱痛,蒼涼凄惻之情感,全融于歸未得三字。上四字景,下三字情,情景交融,渾然一體。為何“歸來(lái)得”?“多病卻無(wú)氣力。”此句一筆雙關(guān)。既是暗示無(wú)力歸去,亦是實(shí)寫(xiě)憂(yōu)思成疾。“況紈扇漸疏,羅衣初索。”紈扇是細(xì)絹制成之團(tuán)扇。前人常用夏去秋來(lái)紈扇收藏,比喻恩愛(ài)斷絕。相傳漢成帝時(shí),班婕妤失寵,作《怨歌行》:“新裂齊紈素,皎潔如霜雪。載為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。”“常恐秋節(jié)至,涼風(fēng)奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕。”(《文選》卷二七)羅衣指細(xì)絹縫之夏衣。索與疏互文見(jiàn)義,亦疏遠(yuǎn)義。詞人在此只是克服眼前夏去秋來(lái)之時(shí)令變化,詞境則暗轉(zhuǎn)為室內(nèi)。“流光過(guò)隙。”點(diǎn)明光陰飛逝,離別苦久。此句語(yǔ)出《莊子·知北游》:“人生天地之間,若白駒之過(guò)隙,忽然而已。”“嘆杏梁、雙燕如客。”杏梁,屋梁之美稱(chēng)。語(yǔ)出司馬相如《長(zhǎng)門(mén)賦》:“刻木蘭以為榱兮,飾文杏以為梁。”清秋燕子又將南飛,此杏梁雙燕正如客子,何能久棲。不言客如雙燕,反言雙燕如客,造語(yǔ)新奇。
清真《滿(mǎn)庭芳》“年年。如社燕,漂流瀚海,來(lái)寄修椽”,是正言之,白石則反言之各極其妙。再比較陶淵明《讀山海經(jīng)》“眾鳥(niǎo)欣有托,吾亦愛(ài)吾廬”,是寫(xiě)人與鳥(niǎo)各得其所之樂(lè),白石則寫(xiě)出人與燕同悲飄零如寄。并且雙燕反襯自己孤獨(dú),由此直逼出歇拍。“人何在,一簾淡月,仿佛照顏色。”
上文欲吐還咽,層層蓄勢(shì),至此終于明明白白傾訴出懷人之主題,詞情涌起高潮。伊人何在?想象一窗淡月,仿佛照見(jiàn)了她慘淡的容顏境界逼真,語(yǔ)意慘淡。此是上片之題眼。詞句從杜甫《夢(mèng)李白》“落月滿(mǎn)屋梁,猶疑照顏色”化出。
杜詩(shī)姜詞,皆一片精誠(chéng)凝聚。這一想象中的幻境,不僅寫(xiě)出了所懷之人的深情高致,意態(tài)閑遠(yuǎn),更暗示了自己對(duì)所懷之人的刻骨相思。語(yǔ)淡而意深。幻境恍惚,一霎而已。換頭又跌回現(xiàn)實(shí)。“幽寂”二字挽盡離散孤獨(dú)羈旅飄泊之悲感。“亂蛩吟壁。動(dòng)庾信、清愁似織。”蛩即蟋蟀。
庾信曾作《愁賦》,有“誰(shuí)知一寸心,乃有萬(wàn)斛愁”之句。(見(jiàn)《海錄碎事》卷九。今本庾集不載。)庾信由梁朝出使西魏被扣留,長(zhǎng)期不得當(dāng),又曾作《哀江南賦》,抒發(fā)故國(guó)之思。此言壁下蟋蟀亂吟,使我愁緒如織。“沉思年少浪跡。笛里關(guān)山,柳下坊陌。”此三句直寫(xiě)出當(dāng)年情事,乃反為“人何在”一節(jié)張本。白石那年三十二歲,年少浪跡正指二三十歲時(shí)漫游江淮,與合肥情侶相知相愛(ài)之情事。
笛里關(guān)山,語(yǔ)出杜甫《洗兵馬》:“三年笛里關(guān)山月。”古橫吹曲有《關(guān)山月》,關(guān)山一語(yǔ)雙關(guān),既指笛聲、音樂(lè),又指跋涉關(guān)山。柳下坊陌暗指合肥情遇。白石《凄涼犯》序云“合肥巷陌皆種柳”,可以印證。杜詩(shī)原是寫(xiě)戰(zhàn)亂流浪,此則以柳下坊陌對(duì)笛里關(guān)山,極為刺眼。也許,白石合肥情遇本來(lái)就與那一亂離時(shí)代有關(guān)系。應(yīng)知合肥當(dāng)時(shí)乃是邊城,正當(dāng)淮河前線。“墜紅無(wú)信息。漫暗水、涓涓溜碧。”此三句與“亂落江蓮”前后照應(yīng)。上句從杜甫《秋興》“露冷蓮房墜粉紅”化出。漫,空也。暗水,語(yǔ)出杜甫《夜宴左氏莊》“暗水流花徑。”涓涓,水緩緩流動(dòng)貌。紅蓮墜落無(wú)聲無(wú)息,隨著一片碧水暗暗流淌而去。“墜紅無(wú)信息”與前“亂落江蓮”都是喻指所懷之人杳無(wú)音信,不知流落何處。“漫暗水,涓涓溜碧”則暗示年光流逝,想思日久,仍無(wú)法確知伊人消息。情人離散,四海茫茫,縱有鴻燕,可托何處?其間無(wú)限悲慨,都化于具體意象中。由此遂直推出結(jié)筆:“飄零久,而今何意,醉臥酒壚側(cè)。”酒壚是安置酒甕之土臺(tái)子。
結(jié)筆用典,寄托幽微。《世說(shuō)新語(yǔ)·任誕》:“阮公(籍)鄰家婦有美色,當(dāng)壚沽酒。阮……常從婦飲酒,阮醉,便眠臥其婦側(cè)。夫始殊疑之,伺察,終無(wú)他意。”詞人實(shí)取此故事之精髓以寄托自己之情意。語(yǔ)意是:飄零離散久矣,當(dāng)年醉臥酒壚側(cè)之豪情逸興,從此已無(wú)。喻說(shuō)少年情遇之純潔美好,亦表明此后更絕無(wú)他念矣。全幅詞情至此掀起最高潮,愛(ài)情境界亦提升至超凡脫俗之圣境。以清空騷雅之筆寫(xiě)至情至愛(ài),是此詞特色之一。
整首詞寫(xiě)景空靈,寫(xiě)情遙深,意象玲瓏清徹,意境超曠深遠(yuǎn),正如劉熙載所說(shuō):“姜白石詞,幽韻冷香,令人挹之無(wú)盡;擬諸形客,在樂(lè)則琴,在花則梅也。”(《藝概》)聲情韻律高度配合情感高潮,是此詞又一特色。兩處高潮,聲情亦最吃緊。“一簾淡月,仿佛照顏色”,九字連下七仄(除簾、顏二字)。“而今何意,醉臥酒壚側(cè)。”九字連下五仄(除前三字及壚字)。尤其兩結(jié)下句皆五字四仄聲間一平聲,聲情極其拗峭。
總覽全幅詞體,則詞韻用激越凄楚之入聲字,樂(lè)調(diào)屬“凄愴怨慕”之商調(diào)(《中原音韻》),對(duì)于詞情亦無(wú)不高度配合。姜白石詞多兼具情感、文采、聲情、音樂(lè)全幅之美,此詞是一典范。
姜夔,南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。人品秀拔,體態(tài)清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。往來(lái)鄂、贛、皖、蘇、浙間,與詩(shī)人詞家楊萬(wàn)里、范成大、辛棄疾等交游。慶元中,曾上書(shū)乞正太常雅樂(lè),他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙江湖,靠賣(mài)字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱(chēng),有《白石道人歌曲》等。姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書(shū)法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。
- 周易
- 史記
- 老子
- 左傳
- 六韜
- 孫子兵法
- 論語(yǔ)
- 易傳
- 孟子
- 大學(xué)
- 中庸
- 尚書(shū)
- 禮記
- 周禮
- 儀禮
- 莊子
- 墨子
- 荀子
- 列子
- 管子
- 吳子
- 素書(shū)
- 孝經(jīng)
- 將苑
- 反經(jīng)
- 冰鑒
- 論衡
- 智囊
- 漢書(shū)
- 后漢書(shū)
- 韓非子
- 淮南子
- 尉繚子
- 山海經(jīng)
- 二十四孝
- 千字文
- 鬼谷子
- 傷寒論
- 商君書(shū)
- 戰(zhàn)國(guó)策
- 三國(guó)志
- 司馬法
- 三十六計(jì)
- 夢(mèng)溪筆談
- 菜根譚
- 聲律啟蒙
- 文心雕龍
- 孫臏兵法
- 笑林廣記
- 公孫龍子
- 百戰(zhàn)奇略
- 顏氏家訓(xùn)
- 孔子家語(yǔ)
- 呂氏春秋
- 天工開(kāi)物
- 世說(shuō)新語(yǔ)
- 了凡四訓(xùn)
- 本草綱目
- 黃帝內(nèi)經(jīng)
- 詩(shī)經(jīng)
- 資治通鑒
- 水經(jīng)注
- 弟子規(guī)
- 逸周書(shū)
- 金剛經(jīng)