譯文及注釋
譯文
黃州,我的居所雪堂之前,有我親手種下的桃樹(shù)和李樹(shù),到如今已是綠葉成蔭,青青的果實(shí)掛滿枝頭。窮外的鳥(niǎo)兒天剛蒙蒙亮就開(kāi)始鳴叫,把我從睡夢(mèng)中喚醒。東坡啊東坡,不要忘記黃州小橋流水的美景,早日歸隱吧。
注釋
⑴如夢(mèng)令:詞牌名,又名“憶仙姿”“宴桃源”。五代時(shí)后唐莊宗李存勗創(chuàng)作。《清真集》入“中呂調(diào)”。三十三字,五仄韻,一疊韻。
⑵手種:親手栽種。堂:指東坡雪堂住處。
⑶青子:尚未成熟的青色小果子。
⑷百舌兒:一種專在春天鳴叫的鳥(niǎo),黑身黃嘴。似伯勞鳥(niǎo)而體小。其鳴聲變化多端,因稱“百舌”,又稱“反舌”。
⑸居士:一般稱有才德而隱居不仕的人,猶“處士”。蘇軾自黃州東坡躬耕田園起,就自號(hào)“東坡居士”。
⑹莫忘小橋流水:意指不要忘記了當(dāng)年在東坡的躬耕田園生活。按雪堂西面有北山之微泉,南面有四望亭之后丘,“小橋流水”指此。
參考資料:
1、蘇軾 等.東坡集:鳳凰出版社,2013:200-2012、朱靖華.蘇軾詞新釋輯評(píng):中國(guó)書店,2007:969-970
3、洪柏昭.中國(guó)古代十大詞人作品選(上):花城出版社,2000:303
譯文及注釋二
譯文
黃州,我的居所雪堂之前,有我親手種下的桃樹(shù)和李樹(shù),到如今已是綠葉成蔭,青青的果實(shí)掛滿枝頭。簾外的鳥(niǎo)兒天剛蒙蒙亮就開(kāi)始鳴叫,把我從睡夢(mèng)中喚醒。東坡啊東坡,不要忘記黃州小橋流水的美景,早日歸隱吧。
注釋
⑴如夢(mèng)令:詞牌名,又名“憶仙姿”“宴桃源”。五代時(shí)后唐莊宗李存勗創(chuàng)作。《清真集》入“中呂調(diào)”。三十三字,五仄韻,一疊韻。
⑵手種:親手栽種。堂:指東坡雪堂住處。
⑶青子:尚未成熟的青色小果子。
⑷百舌兒:一種專在春天鳴叫的鳥(niǎo),黑身黃嘴。似伯勞鳥(niǎo)而體小。其鳴聲變化多端,因稱“百舌”,又稱“反舌”。
⑸居士:一般稱有才德而隱居不仕的人,猶“處士”。蘇軾自黃州東坡躬耕田園起,就自號(hào)“東坡居士”。
⑹莫忘小橋流水:意指不要忘記了當(dāng)年在東坡的躬耕田園生活。按雪堂西面有北山之微泉,南面有四望亭之后丘,“小橋流水”指此。
參考資料:
1、蘇軾 等.東坡集:鳳凰出版社,2013:200-2012、朱靖華.蘇軾詞新釋輯評(píng):中國(guó)書店,2007:969-970
3、洪柏昭.中國(guó)古代十大詞人作品選(上):花城出版社,2000:303
賞析
這首詞是作者遙想當(dāng)年在東坡雪堂的生活情景。作者貶官黃州時(shí),開(kāi)墾東坡,并在這里修建房子,因房子是在大雪中修的,就在壁上繪雪景,并命名為雪堂,還親自寫了“東坡雪堂”四字為匾額。
開(kāi)頭四句,是說(shuō)作者在雪堂前親手栽種了許多桃李一類的果樹(shù),綠蔭叢中,掩映著數(shù)不盡的青果。清晨,窗外百舌鳥(niǎo)婉轉(zhuǎn)啼叫。鳥(niǎo)鳴聲常常把作者從睡夢(mèng)中攪醒。作者寫出這番景象,在于以景襯人。在這嘉樹(shù)四合、鳥(niǎo)雀啁啾的環(huán)境里,作者生活愜意。遙想當(dāng)年的閑適自得,思忖此時(shí)的入奉禁嚴(yán),作者油然生出懷舊之情。劉敞《朝中措》有名句云:“手種堂前楊柳,別來(lái)幾度春秋。”這可能對(duì)蘇軾此詞的用語(yǔ)有所影響,但蘇軾實(shí)是別出心裁,以故為新,從而恰切地表達(dá)了他深埋心底的思故之情,已完全是另一番景象了。
而此時(shí)百舌唱道:“居士,居士,莫忘小橋流水。”明明是自己思念故園,卻讓百舌鳥(niǎo)的鳴聲喊叫出來(lái),便使文詞愈加警切生動(dòng)。連動(dòng)物都已探知其心事了,蘇軾自己早就抑止不住滾涌而起的思鄉(xiāng)情感了。句法超絕,逸筆宕開(kāi),留有豐富想象的余地。最后一句,主要還是以“小橋流水”指代相對(duì)于喧鬧京華的一種幽靜環(huán)境。由此,更反襯出作者對(duì)營(yíng)營(yíng)仕宦的逆反心理和對(duì)擁有廣闊心理空間的田園生活的熱切向往。
這首詞表面看來(lái)只是抒寫了作者對(duì)當(dāng)年雪堂生活的回憶和對(duì)這種幽靜環(huán)境的懷戀和向往。但真實(shí)思想?yún)s在于排遣對(duì)仕途經(jīng)營(yíng)的厭膩。這一層作者并沒(méi)有明白說(shuō)出,甚至只字未提。作者只是從對(duì)雪堂生活的深情回想中透露出這個(gè)消息,卻留下了豐富的想象空間。因此,這首詞不僅創(chuàng)造了一種如同圖畫般的美的境界,而且留有許多思索的余地。這首詞語(yǔ)言自然流暢,而感情真摯深厚。
參考資料:
1、王思宇.蘇軾詞賞析集:巴蜀書社,1996:269-2732、朱靖華.蘇軾詞新釋輯評(píng):中國(guó)書店,2007:969-970
創(chuàng)作背景
此詞作于元祐元年(1086)春。烏臺(tái)詩(shī)案后,蘇軾被貶為檢校尚書水部員外郎黃州團(tuán)練副使本州安置。自元豐三年(1080)二月到黃州,至元豐七年(1084)四月離去,在黃州住了四年零兩個(gè)月。在此期間,他一方面在州城東門外墾辟了故營(yíng)地?cái)?shù)十畝,命名為東坡,躬耕其中,并自號(hào)“東坡居士”。而后在京城官翰林學(xué)士期間,雖受重視,但既與司馬光等在一些政治措施上議論不合,又遭程頤等竭力排擠,心情并不舒暢,因此一再表示厭倦京官生涯,不時(shí)浮起歸耕念頭,故此借寫出這首《如夢(mèng)令》,抒寫懷念黃州之情。
參考資料:
1、朱靖華.蘇軾詞新釋輯評(píng):中國(guó)書店,2007:969-9702、洪柏昭.中國(guó)古代十大詞人作品選(上):花城出版社,2000:303
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
- 周易
- 史記
- 老子
- 左傳
- 六韜
- 孫子兵法
- 論語(yǔ)
- 易傳
- 孟子
- 大學(xué)
- 中庸
- 尚書
- 禮記
- 周禮
- 儀禮
- 莊子
- 墨子
- 荀子
- 列子
- 管子
- 吳子
- 素書
- 孝經(jīng)
- 將苑
- 反經(jīng)
- 冰鑒
- 論衡
- 智囊
- 漢書
- 后漢書
- 韓非子
- 淮南子
- 尉繚子
- 山海經(jīng)
- 二十四孝
- 千字文
- 鬼谷子
- 傷寒論
- 商君書
- 戰(zhàn)國(guó)策
- 三國(guó)志
- 司馬法
- 三十六計(jì)
- 夢(mèng)溪筆談
- 菜根譚
- 聲律啟蒙
- 文心雕龍
- 孫臏兵法
- 笑林廣記
- 公孫龍子
- 百戰(zhàn)奇略
- 顏氏家訓(xùn)
- 孔子家語(yǔ)
- 呂氏春秋
- 天工開(kāi)物
- 世說(shuō)新語(yǔ)
- 了凡四訓(xùn)
- 本草綱目
- 黃帝內(nèi)經(jīng)
- 詩(shī)經(jīng)
- 資治通鑒
- 水經(jīng)注
- 弟子規(guī)
- 逸周書
- 金剛經(jīng)
