20章 節(jié)用(上)
:佚名
圣人為政一國,一國可倍也;大之為政天下,天下可倍也。其倍之,非外取地也,因其國家去其無用之費(fèi),足以倍之。圣王為政,其發(fā)令、興事、使民、用財也,無不加用而為者。是故用財不費(fèi),民德不勞,其興利多矣。
其為衣裘何?以為冬以圉寒,夏以圉暑。凡為衣裳之道,冬加溫、夏加凊者芊[魚且],不加者,去之。其為宮室何以為?冬以圉風(fēng)寒,夏以圉暑雨。有盜賊加固者,芊[魚且];不加者,去之。其為甲盾五兵何以為?以圉寇亂盜賊,若有寇亂盜賊,有甲盾五兵者勝,無者不勝。是故圣人作為甲盾五兵。凡為甲屆五兵,加輕以利,堅而難折者,芊[魚且];不加者,去之。其為舟車何以為?車以行陵陸,舟以行川谷,以通四方之利。凡為舟車之道,加輕以利者,芊[魚且];不加者,去之。凡其為此物也,無不加用而為者。是故用財不費(fèi),民德不勞,其興利多矣。有去大人之好聚珠玉、鳥獸、犬馬,以益衣裳、宮室、甲盾、五兵、舟車之?dāng)?shù),于數(shù)倍乎,若則不難。故孰為難倍?唯人為難倍;然人有可倍也。昔者圣王為法,曰:“丈夫年二十,毋敢不處家,女子年十五,毋敢不事人。”此圣王之法也。圣王既沒,于民次也,其欲蚤處家者,有所二十年處家;其欲晚處家者,有所四十年處家。以其蚤與其晚相踐,后圣王之法十年。若純?nèi)甓郑由梢远暌印4瞬晃┦姑裨樘幖遥梢员杜c?且不然已!
今天下為政者,其所以寡人之道多。其使民勞,其籍?dāng)亢瘢褙敳蛔悖瑑鲳I死者,不可勝數(shù)也。且大人惟毋興師,以攻伐鄰國,久者終年,速者數(shù)月,男女久不相見,此所以寡人之道也。與居處不安,飲食不時,作疾病死者,有與侵就援橐,攻城野戰(zhàn)死者,不可勝數(shù)。此不令為政者所以寡人之道、數(shù)術(shù)而起與?圣人為政特?zé)o此,不圣人為政,其所以眾人之道,亦數(shù)術(shù)而起與?
故子墨子曰:“去無用之費(fèi),圣王之道,天下之大利也。”
譯文
譯文
圣人在一國施政,一國的財利可以加倍增長。大到施政于天下,天下的財利可以加倍增長。這種財利的加倍,并不是向外掠奪土地;而是根據(jù)國家情況而省去無用之費(fèi),因而足以加倍。圣王施政,他發(fā)布命令、舉辦事業(yè)、使用民力和財物,沒有不是有益于實用才去做的。所以使用財物不浪費(fèi),民眾能不勞苦,他興起的利益就多了。
他們制造衣裘是為了什么呢?冬天用以御寒,夏天用以防暑。凡是縫制衣服的原則,冬天能增加溫暖、夏天能增加涼爽,就增益它;(反之,)不能增加的,就去掉。他們建造房子是為了什么呢?冬天用以抵御風(fēng)寒,夏天用以防御炎熱和下雨。有盜賊(侵入)能夠增加防守之堅固的,就增益它;
(反之,)不能增加的,就去掉。他們制造鎧甲、盾牌和戈矛等五種兵器是為了什么呢?用以抵御外寇和盜賊。如果有外寇盜賊,擁有鎧甲、盾牌和五兵的就勝利,沒有的就失敗。所以圣人制造鎧甲、盾牌和五兵。凡是制造鎧甲、盾牌和五兵,能增加輕便鋒利、堅而難折的,就增益它;不能增加的,就去掉。他們制造車、船是為了什么呢?車用來行陸地,船用來行水道,以此溝通四方的利益。凡是制造車、船的原則,能增加輕快便利的,就增益它;不能增加的,就去掉。凡是他們制造這些東西,無一不是有益于實用才去做的。所以用財物不浪費(fèi),民眾不勞乏,他們興起的利益就多了。又去掉王公大人所愛好搜集的珠玉、鳥獸、狗馬,用來增加衣服、房屋、兵器、車船的數(shù)量,使之增加一倍,這也是不難的。什么是難以倍增的呢?只有人是難以倍增的。然而人也有可以倍增的辦法。古代圣王制訂法則,說道:“男子年到二十,不許不成家,女子年到十五,不許不嫁人。”這是圣王的法規(guī)。圣王既已去世,聽任百姓放縱自己,那些想早點(diǎn)成家的,有時二十歲就成家,那些想遲點(diǎn)成家的,有時四十歲才成家。拿早的與晚的相減,與圣王的法則差了十年。如果婚后都三年生一個孩子,就可多生兩、三個孩子了。這不是使百姓早成家可使人口倍增嗎?然而(現(xiàn)在執(zhí)政的人)不這樣做罷了。
現(xiàn)在執(zhí)政的人,他們使人口減少的緣故很多。他們使百姓勞乏,他們收重的稅收。百姓因財用不足而凍餓死的,不可勝數(shù)。而且大人們興師動眾去攻打鄰國,時間久的要一年,快的要數(shù)月,男女夫婦很久不相見,這就是減少人口的根源。再加上居住不安定,飲食不按時,生病而死的,以及被擄掠俘虜。攻城野戰(zhàn)而死的,也不可勝數(shù)。這是不善于治政的人使人口減少的緣故,(即他們自己)采取多種手段而造成的吧!圣人施政絕對沒有這種情況,圣人施政,他使人口眾多的方法,也是多種手段造成的。
所以墨子說:“除去無用的費(fèi)用,是圣王之道,天下的大利呀。”
注釋
(1)節(jié)用是墨家學(xué)說的一個重要內(nèi)容。墨子認(rèn)為,古代圣人治政,宮室、衣服、飲食、舟車只要適用就夠了。而當(dāng)時的統(tǒng)治者卻在這些方面窮奢極欲,大量耗費(fèi)百姓的民力財力,使人民生活陷于困境。甚至讓很多男子過著獨(dú)身生活。因此,他主張凡不利于實用,不能給百姓帶來利益的,應(yīng)一概取消。本篇原有三篇。
(2)“德”通“得”。
(3)“芋■”疑為“芊諸”之誤。下同。
(4)“次”通“恣”。
(5)“踐”當(dāng)為“翦”,減的意思。
(6)字:生子。
(7)“侵就 橐”應(yīng)作“侵掠俘虜。”
(8)“不”為“夫”字之誤。
- 周易
- 史記
- 老子
- 左傳
- 六韜
- 孫子兵法
- 論語
- 易傳
- 孟子
- 大學(xué)
- 中庸
- 尚書
- 禮記
- 周禮
- 儀禮
- 莊子
- 墨子
- 荀子
- 列子
- 管子
- 吳子
- 素書
- 孝經(jīng)
- 將苑
- 反經(jīng)
- 冰鑒
- 論衡
- 智囊
- 漢書
- 后漢書
- 韓非子
- 淮南子
- 尉繚子
- 山海經(jīng)
- 二十四孝
- 千字文
- 鬼谷子
- 傷寒論
- 商君書
- 戰(zhàn)國策
- 三國志
- 司馬法
- 三十六計
- 夢溪筆談
- 菜根譚
- 聲律啟蒙
- 文心雕龍
- 孫臏兵法
- 笑林廣記
- 公孫龍子
- 百戰(zhàn)奇略
- 顏氏家訓(xùn)
- 孔子家語
- 呂氏春秋
- 天工開物
- 世說新語
- 了凡四訓(xùn)
- 本草綱目
- 黃帝內(nèi)經(jīng)
- 詩經(jīng)
- 資治通鑒
- 水經(jīng)注
- 弟子規(guī)
- 逸周書
- 金剛經(jīng)
